No exact translation found for رئيس الوزراء الأسبق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic رئيس الوزراء الأسبق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils sont assez courageux, assez compétents et assez résolus pour être, peut-être, la seule clef dont dispose le Liban, et même la communauté internationale, pour mettre au jour la terrible vérité sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri.
    فهؤلاء لديهم من الشجاعة والكفاءة والعزم ما يكفي لأن تكون تلك اللجنة المفتاح الوحيد لدى لبنان، بل والمجتمع الدولي، لكشف الحقيقة المروعة بشأن اغتيال رئيس الوزراء الأسبق رفيق الحريري.
  • Le renforcement des institutions se fera sous la houlette de l'ancien Premier Ministre britannique Tony Blair, nommé Représentant du Quatuor le 27 juin.
    وسيقود عملية بناء المؤسسات رئيس الوزراء البريطاني الأسبق توني بلير، الذي عين ممثلا للمجموعة الرباعية في 27 حزيران/يونيه.
  • Plus de deux années se sont écoulées depuis l'assassinat criminel de Rafic Hariri, Premier Ministre du Liban, et de ses collègues.
    مضى أكثر من عامين على جريمة اغتيال رئيس مجلس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري ورفاقه.
  • Ma délégation salue de la décision prise par la République arabe syrienne de permettre à la Commission d'enquête internationale indépendante d'interroger ses hauts fonctionnaires sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri.
    ويرحب وفدي بقرار الجمهورية العربية السورية بالسماح للجنة التحقيق المستقلة الدولية التابعة للأمم المتحدة بالتحقيق مع كبار المسؤولين فيها بشأن اغتيال رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني الأسبق.
  • Depuis l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri, le 14 février, le Liban a traversé une période d'instabilité politique accrue, qui s'est traduite par de grosses manifestations dans la capitale, la démission du Gouvernement, plusieurs attaques à la bombe dans divers quartiers de Beyrouth, l'assassinat du journaliste Samir Kassir et de l'homme politique George Hawi et, tout dernièrement, l'attaque du convoi du Ministre de la défense Elias Murr.
    ومنذ اغتيال رئيس الوزراء الأسبق رفيق الحريري في 14 شباط/فبراير، ما برح لبنان يمر بمرحلة من عدم الاستقرار السياسي المتزايد، الذي يتبدى بالتظاهرات الواسعة النطاق في العاصمة وباستقالة الحكومة، وبشن عدة هجمات بالقنابل في أنحاء مختلفة من بيروت، وباغتيال الصحافي سمير قصير والسياسي جورج حاوي، وبالقيام مؤخرا بالهجوم على موكب وزير الدفاع الياس المر.
  • D'aucuns ont fait valoir qu'en poursuivant cette enquête et en recherchant la vérité sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre, M. Rafic Hariri, nous risquons de compromettre la stabilité du Liban et de la région, mais une condition préalable à la stabilité régionale est en fait le respect de l'indépendance politique du Liban, et celle-ci a évidemment été violée avec l'assassinat de M. Hariri.
    وقد ذهب البعض إلى أنـنـا بمواصلتنا هذا التحقيق وسعينا إلى معرفة الحقيقة حول اغتيال رئيس الوزراء الأسبق رفيق الحريري، يمكن أن نعرض للخطر استقرار لبنان والمنطقة. ولكن أحد الشروط المسبقة الهامة لتحقيق الاستقرار الإقليمي هو، في الواقع، احترام الاستقلال السياسي للبنان. ومن الواضح أن ذلك الاستقلال قد انتهك في حالة اغتيال الحريري.
  • Réaffirmant sa condamnation sans équivoque de l'attentat terroriste à la bombe perpétré le 14 février 2005 à Beyrouth, qui a coûté la vie notamment à l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et grièvement blessé des dizaines de personnes, et condamnant les attentats survenus par la suite au Liban,
    وإذ يؤكد مجددا إدانته القاطعة لعملية التفجير الإرهابية التي حصلت في 14 شباط/ فبراير 2005 في بيروت، لبنان، وأدت إلى مصرع رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وآخرين وإلى إصابة العشرات بجروح، وإذ يدين ما أعقبها من اعتداءات في لبنان،
  • Une expédition dirigée par l'ancien Premier Ministre malaisien Tun Mahathir Mohamed en février 2002 est un des témoignages de l'intérêt accru et de la contribution de mon pays en ce qui concerne l'Antarctique, en particulier dans le domaine de la recherche scientifique au cours de ces cinq dernières années.
    ومن الأدلة على زيادة اهتمام بلدي واشتراكه خلال نصف العقد الماضي فيما يتعلق بأنتاركتيكا، ولا سيما في مجال البحث العلمي، رحلة كان على رأسها رئيس الوزراء الماليزي الأسبق تون مهاتير محمد في شباط/فبراير 2002.
  • Il est créé par le présent Accord un Tribunal spécial pour le Liban chargé de poursuivre les personnes responsables de l'attentat du 14 février 2005 qui a entraîné la mort de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres personnes et causé des blessures à d'autres personnes.
    تنشأ، بموجب هذا الاتفاق، محكمة خاصة للبنان لمقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.
  • Le Tribunal spécial a compétence à l'égard des personnes responsables de l'attentat du 14 février 2005 qui a entraîné la mort de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres personnes, et causé des blessures à d'autres personnes.
    يكون للمحكمة الخاصة اختصاص على الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.